Posted in Մայրենի

Փոխադրում գրաբարից և բառբարից գրական հայերենի

Հոր տան գին

Բարբառային։

Մի մարդ գուզա հուր տղին տուն առնի, որ բաժնա։ Տողին կուղարկա՝ տուն առնելու, կըսա. 

– Կխարցում, որ տուն խոր սարքուկն էղավ կառիս, որ տղի սարքուկն էղավ չառիս: 

Տղեն կերթա, գիքա, կըն.

 – Ա՛յ խեր, էդ տունը տանտիրոջ խոր սարքուկն ա։ 

– Առանք. – կըսա էս մարդ։ Կերթան, տուն կառին: 

Էն մեկել տարին էս մարդը իր մեկել տղին կկարգա։ Ասել ա էս մարդուն համաշա վատ խարսներն ա ռաստ գիքան, գուզա էս տղին էլ բաժնա: 

| Տղին կըմա. ՝ 

– Գնա քու համար տուն շուռ արի, որ խոր սարքուկն էղավ կառանք, տղի սարքուկն էղավ ձեն-ձու չանես։ . 

Տղեն կերթա, գիքա, կըսէ. , – խոր սարքուկն ա: 

– Առանք, – կըս:- էս մարդ։ Մե հուրիշ մարդ էնդեղից գհելի, կընա. 

– Ա՛յ ախպեր, էդ ինչ հաշիվ ա, համաշա խոր սարքուկ տներն ա կառիս: էդ մարդ կծիծաղա, կըսե. : 

– Խոր սարքուկ խեզեր մանեթի գործ որդին մե կոպեկի կիտա, հուր | արքուկ մե կոպեկի գործ խեզեր մանեթի չիտե։ 

Բառարան

Հուր – իր։

Տուն շուռ արի – ման արի, 

տուն փնտրիր 

Ձեն-ձու – ձայն-ծպտուն 

Կըս – ասում է 

| խոր – հոր 

Համաշա – միշտ 

Խեզեր – հազար 

{Ռաստ գիքան – հանդիպում են

Հոր տան գին 

Գրական հայերենով։

Մի մարդ ուզում էր տուն առնել, որ բաժանել։ Տղային ուղարկում է տուն առնելու, ասում է․

– Կհարցնես, եթե տունը հոր սարքածը լինի կառնես, եթե տղայի սարքածը լինի չառնես։

Տղան գնում է, գալիս է ու ասում․

– Ա՛յ հեր, այդ տունը տանտիրոջ հոր սարքածն է։

– Կառնենք, – ասում է էդ մարդը։ Գնում են տունն առնելու։

Մյուս տարին էլ էս մարդը իր մյուս տղային է ամուսնացնում։ Ասում են, որ էս մարդուն միշտ վատ հառսներ են հանդիպում և ուզում է էս տղինել բաժանի։

| Տղին ասում է․ ՝

– Գնա քո համար տուն գտիր, եթե հոր սարքածն եղավ կառնենք, տղայի սարքածը լին ոչ մի ձայն չհանես։

Տղան գնում է, գալիս է ու ասում․, – հոր սարքածն է։

– Առնում ենք, ասում է։ – Մի ուրիշ մարդ էլ են տեղից դուրս է գալիս ու հարցնում։

– Ա՛յ, աղբեր, էդ ինչ հաշիվ է, միշտ հոր սարքած տներն ես առնում։ Այդ մարդը ծիծաղում է, ու ասում․ ։

– Հոր սարքաց հասար մանեթի գործն որդին մեկ կոպեկով կտա, իսկ իր | մի կոպեկով սարքած տունը հազար մանեթով էլ չի տա։

Որսորդն եւ կաքաւն

Բառբառային

Որսորդն կալաւ կաքաւ մի եւ կամէր զենուլ: Եւ ասէ կաքաւն.

 – Մի՛ սպանանէր զիս, զի ես խաբեցից զբազում կաքաւս ու ածից յականատս քո:

Եւ ասէ որսորդն.

 – Այժմ ստուգիւ մեռցիս ի ձեռաց իմոց, զի զսիրելիս եւ զազգականս քո մատնես ի մահ:

Որսորդն եւ կաքաւն

Գրական հայերեն

Որսորդը մի կաքավ է բռնում, և ուզում է մորթել։ ԵՎ կաքավն ասում է․

– Մի՛ սպանիր ինձ, որովհետև ես կխաբեմ բազում կաքավների և կբերեմ դեպի քո թակարդները։

ԵՎ որսորդն ասում է․

– Այժմ իսկապես կմեռնես իմ ձեռքով, որովհետև սիրելիներին և ազգականներին մատնում ես մահվան։

Արծիւ եւ նետ

Բառբառային

Արծիւն երթայր յերկինս, եւ հարին զնա նետիւ: Եւ նա զարմացաւ, թէ ո՞վ զայս արար: Հայեցաւ եւ ետես զնետն` զփետուրն իւր եւ ասէ.

 – Վա՛յ ինձ, զի յինէն է պատճառ սպանման իմոյ:

Արծիվն ու նետը

Գրական հայերեն

Արծիվը գնում էր երկնքում, և խբեցին նրան նետով։ ԵՎ նա զարմացավ, թե ով արեց։ Նայեց և տեսավ նետը՝ իր փետուրը և ասաց։

– Վա՛յ ինձ, ես եմ պատճառը իմ սպանության:

Posted in Ռուսերեն

Повторяем

1․ Тёплой

2. родной

3. синой

4. Тёплая

5. родная

6. синая

7. Тёплое

8. родное

9. синое

Допишите окончания прилагательных и некоторых существительных.

Заказ бандерольи, стальой рельса, старка путь, больше прорубьил, новый тюльенъ, больно мозоль, наша плацкартка, свежый картофельина, хорошый шампунь, кожаные туфли , моя фамилия , грязная манжетка

широкая, могучий, березошоя, голубое, синие, ранная, молодой, золотое, белый, весенная, зелентые

ом, ом, ое, ые, одные, ие, ый, ая, ца,